[I SAY] Mysterious Distance

By Natalia C - 星期一, 9月 04, 2006

有些什麼,好像慢慢地不一樣。敏感的人多少發現了,亦或是自己變得太明顯。

處於異鄉,可以隨心所欲變得不一樣;當回到這塊熟悉的土地,不知道為了什麼,總得有所拘束。也許這樣的轉變只能出現在自己的小小國度。

最近,突然納悶起一件事。或許這狀況存在已行之有年,只是我從未察覺;要不,就是早已習慣所以麻木所以忽略。

距離。我納悶的是心的距離。

是否過去太嚮往自由,太過於自我,甚至享受這樣的無束……所以,我的身邊佈滿了未知的距離?

一直以為活在自己的世界乃理所當然。也不知道究竟自己在別人眼中是什麼模樣,可能嚴肅可能可笑,可能隨便可能死板。過去慣於告誡自己無所謂,因為我只要自己有腦袋有思維,所以努力不在乎別人究竟怎麼想。也許,就是因為這樣,所以在不知不覺當中建造起一堵透明的牆。

我,不習慣自己開口說我在想什麼。頂多就是寫,卻不寫得明白。一些常跟我聊心事的朋友們,可能從不覺得我有心事--一個看起來樂天神經病的傢伙。要不就跟我一樣,認為我不開口就無須過問。確實如此,因為我向來調適得很好。只是這樣不交心的相處,即使再怎麼打鬧嬉笑,我終究不屬於任何一方,因為我還是待在自己的牆裡頭。老實說,我不知道怎麼走出去;因為,自學習長大以來,我就是這副德性了。

這幾天突然有股空虛的孤獨。可是,我總以為這就是我要的,自在。大概是還在追尋著什麼影子,不想擺脫什麼。所以,漸漸孤傲,縱然立於人群之中心仍獨處自娛。或許是在等個懂我的人,但這樣的人卻或許不存在。原來,不管走到哪裡,不管站在哪個人群裡,我都還是,一‧個‧人。

我不難過,只是有些落寞。是已習慣的落寞。也許我真是個孤異的人吧。平凡而孤異。人人獨一無二,我也是。只不過這樣的距離感,對我追求的未來是好是壞,不清楚。

而那緩緩揚起的改變,就順其自然吧!


- - - - -


『我真的體會到為什麼費里尼說:
 要擁有很多資源,才能享受獨處。
 獨處是一種挖掘的動作,而你只有自己可堪挖掘。
 只有在獨處之後,才會真正謙虛。
 因為真正了解,剝除了那些表面繁華,
 自己原來有多麼不堪挖掘。』

     -- 楊照/Monday Cafe/聯合文學/P.106_獨處


『Saudade 的字源 solidao,也就是英文的孤獨 solitude,
 西班牙語說自己一個就是 sola 一樣,是拉丁語的 solitate。
 但葡萄牙語已經有了 solidao,
 所以 saudade 就是「長久而微弱的渴望,
 渴望那過去的未來的,不存在或許無法存在的」。

     -- 黃碧雲/我愛我-法蘭度‧柏索亞,和,
        眾多的,我--在里斯本/誠品好讀 Issue 63/P.14

  • Share:

You Might Also Like

0 Comment